第二百一十七章 身高(3/6)
满满一船献给大苏丹的珍宝,
勇敢者自然便不会没有犒劳。
我也得到了自己应得的一份,
公平合理,要说真不少。”
玛尔特
什么什么?在哪儿?没准儿埋起来了吧?
糜非斯托
鬼知道在东南西北的哪旮旯。
不过一位漂亮女郎挺关心他,
当他在那不勒斯飘泊、流浪;
她给了他许多的恩爱和情义,
他临终之时还痛感在心上。
玛尔特
这个恶棍!忍心抛弃亲生骨肉!
我们的一切困苦,一切不幸,
都不能阻挡他去堕落、鬼混!
糜非斯托
是嘛!他把命都给玩掉。
要是我处在您的地位呢,
我会为用一年把他哀悼,
然后便留心另把爱人找。
玛尔特
上帝哦!再找第二个人,
像我这故去的前夫那样!
很难再有如此痴心的傻瓜。
他只是太喜欢东游西荡,
迷恋外国娘们儿和外国酒,
还经常进出该死的赌场。
糜非斯托
好啦好啦,就这么拉倒,
要知道从他那一方面,
对您恐怕也包涵不少。
以此为条件,我起誓,
我愿与您换订婚戒指!
玛尔特
哦,先生您真爱开玩笑!
糜非斯托(自言自语。)
到时候我自然会溜之大吉!
这婆娘甚至想魔鬼守信义。
(对格莉琴。)
小姐您现在心里怎么想?
玛格莉特
先生这话是什么意思?
糜非斯托(自语。)
这丫头真是无邪又善良!
(提高嗓门儿。)
再见了,二位太太小姐!
玛尔特
哦,请先生马上告诉我!
我希望有张证明,写出我的心肝
何时、何地、何因亡故并且安葬。
我这人办事一向讲究个规矩,
想把丈夫的讣告登在《周报》上。
糜非斯托
好的,太太,有两个证人讲话,
事实真相便能取信于大家;
我还有一位很风雅的伙伴,
为了您我愿带他去见法官。
我这就去找他。
玛尔特
哦,拜托拜托!
糜非斯托
这位姑娘呢是不是也来一下?——
挺不错的小伙子,见过世面,
对小姐们总表现得温文尔雅。
玛格莉特
见到那位先生我会满脸绯红。
糜非斯托
即使见任何国王也不用激动。
玛尔特
那么我们今晚恭候二位,
在我房子后边的花园内。
”
诗 223947
“
《森林和岩洞》
浮士德(独自一人。)
崇高的精灵啊,你并没有
白白在火中向我显露容颜,
而赐予了我请求得到的一切。
你把壮丽的自然给我作王国,
赐给我力量去享受和体验。
不只让我冷静而惊讶地探访,
还准我深入造
本章未完,下一页继续