第一百一十三章 沃德海贼团(1/2)
没有着急从奥哈拉离开,菲戈在全知之树里翻阅了一会儿书,又带玲玲在这里享用了一顿特色的晚餐,才拒绝克拉克博士的挽留,趁着夜色又起航离开。
比起来时的路上,他们的船上多了一位全村的希望库罗哈,也多了一些关于古代文字的资料文献。
夜色下的出航风平浪静,等到拐入无风带,就更是沉闷。
四个女孩子凑到一起去玩纸牌游戏,菲戈左右无事,便让库罗哈利用资料文献教他一些古代文字。
要教导传说中的世界之王,库罗哈压力很大,毕竟菲戈怎么看也不像一个学者,而学习一种文字的过程又是极其枯燥乏味的。
他有些硬着头皮道:“这应该是一篇游记,记录着当年那些从月球上来到青海的月球人里其中的一部分,出行交易黄金的遭遇,真实性存疑,可能进行了一些故事性的加工,给他们的孩子讲故事听。
您看这里,写的是‘二只巨大的怪鱼拱卫着船只升上天空,连小人士兵都为之惊叹。在神奇的国度里,我们遇到了三个十分热情的男人,品尝到了美酒与……’”
库罗哈读了一段,又指着其中几个字道:“您看,这是二,这是三,这是十,古代文字中和我们所用文字稍稍相同的,也就只有这些数字了,相对来说容易分辨……”
他认真讲解,不管菲戈能不能学会,他肯定都得全力去教。
然后半个小时后,他刚讲完两篇,便目瞪口呆地看着菲戈一点一点将第三篇古代文字文献给翻译了出来,问他:“意思对吗?”
“呃,大概…都对,您……”
“只是大概对吧,嗯,这里面确实还有不少字我不认识。”菲戈点向文献:“它什么意思?”
库罗哈迷茫张嘴,继续讲解。
两小时后,库罗哈非常担心菲戈下令军舰调头,送自己回去。
这是什么情况?!
才两个多小时,复杂的古代文字就被菲戈掌握到了和奥哈拉普通学者相当的水平?这只要再对照一下文献字典,就完全能够独立翻译历史正文了,还要我干什么?!
这就是……世界之王吗?
菲戈则又翻了翻这些文献,点点头道:“好了,就学到这里,辛苦你了,库罗哈,早点休息吧。”
“呃,我其实还不累……”库罗哈下意识回答一句,又道:“也好,您学习的速度太快了,我需要整理一下资料,看看还有什么可告诉您的,明天白天再继续?”
“不,我的意思是古代文字我暂时就学到这里了,继续深研下去估计速度会慢,这趟前往最终之岛的翻译任务,还是要交给你,等以后空下来,我再慢慢去学。”菲戈笑了一下,走出去道:“这趟旅程恐怕不是一月两月就能结束的,等到了新世界,就不会这么风平浪静了,你好好休息,库罗哈。”
房门关闭,库罗哈愣了半晌。
慢?怎么可能会慢,照这种学习速度,你再用一两天将古代文字掌握到超越我都不足为奇!
想到这里,他忽然明白过来。
‘世界之王并不需要一个奥哈拉的学者担任文字翻译,而是需要一个学者来做历史的见证人,为那段空白历史的真实性作证,为此他甚至会主动不去掌握更多的古代文字,以便以我翻译的结果为准?’
“真是让人信服的男人啊,怪不得能被称为世界之王!”库罗哈顿时钦佩得无以复加,对这次出航的一些惴惴不安,彻底消失。
……
此后两天的航行十分平静。
无风带上抓抓海王类吃,和玲玲等几个女孩玩玩牌,时间过得倒也很快,等到军舰重新进入伟大航路,总算又遇到了一点新鲜事。
玲玲站在船头,一脸惊喜的样子:“好像有海贼?菲戈爷爷!是不是有海贼?竟然遇到海贼了!”
本章未完,下一页继续