第21章 觳觫wúsù(音同无术),一个接近消失的四川方言词汇(1/2)
四川方言:有一种厌恶叫“觳觫wúsù(音同无术)”,这是一个接近消失的方言词汇。
以前只听过wúsù这个音,四川方言多用于表示厌恶,如“你这个人硬是wúsù得很”,从来不知道“wúsù”这个词该咋写,也没考究过。如果非要我写,大概会写成“无术”,音又相同,“不学无术”本身也是一个贬义词。
在李劼人写的《大波》,看到了一个词“觳觫”:
“史九龙到底是个老宦场,看见高老爷那种觳觫样子,遂也不为已甚,淡淡说道.....”
于是查了一下这个词。
“觳觫”:普通话发音为hú sù。
宋孙奭《孟子音义》:"觳觫,丁斛速二音,恐貌。"
宋朱熹《四书章句集注》亦曰:"觳,音斛,觫,音速。觳觫,恐惧貌。"
“觳”字,《现代汉语词典》只收hu音,与“觳觫”连用,释义为:恐惧颤抖的样子。
“觫”字,《康熙字典》释义为:苏谷切;《韵会》苏木切,音速。觳觫,惧死貌。
现晋语、关中方言均有这个词。
晋语:“觳觫”hú sù,词义为发抖。
关中方言:觳觫wúsǒusù
关中人将因惊恐或不适接触而身体颤抖抽搐,如突然遇到一种异样东西(如蛇、蝎子、蜘蛛等,而恐惧颤料,或者人的皮肤遇到不适接触而产生的抽搐感觉,均谓之觳觫。
例:睡觉的时候,脊背上爬了一个大蜘蛛,怪彀觫的。
关中人还将该词引申为某人的行为给人不爽、厌恶、难受的感觉,也叫觳觫。
例:①咱村的王大是个辱oú脸鬼,坐席一个人占了多半个桌子,吃得蛮势,觳觫得很。②老马,你是觳觫人呢。人家给娃结婚呢,你出门行礼给人拿一双尼龙袜子。
考虑到历史上巴蜀地区和关中地区的地缘关系,四川方言中,“觳觫”的词义实际基本就是关中方言的这两个意思,只不过表达方式略微存在区别。
一、一些异样的东西如恶心的动物(如蛇、蟑螂、老鼠)等让人恐惧,乃至不适/恶心。
如:那根癞皮狗,看到都觳觫。
二、一些人的外貌、行为等像讨厌的小动物一样,让人厌恶、恶心。
例如:1、李劼人《大波》:“史九龙到底是个老宦场,看见高老爷那种觳觫样子,遂也不为已甚,淡淡说道.....”
2、你这个人硬是觳觫得很喃!人家不想张实你,你把人家?倒爪子嘛!(四川方言中,人家指别人时,“家”习惯发?iā音,同“嗲”?iā音。“放人家”指女儿订婚或结婚了,“家”发jiā音)
网友留言汇总:
乡下的老人会说,一般是看到蛇这类的动物浑身起鸡皮疙瘩很害怕的那种状态。
因为这两个字都是入声字。入声字在成渝片派入阳平,所以成渝片发音为“无俗”。入声字在雅安片区派入阴平,所以雅安地区发音为“乌苏”。入声字在内江自贡等部分地区派入去声,所以他们发音为“雾素”。
巴中人表示确实有这个说法。现在都还在说,我一个05年的都知道。没想到这么土的方言,评论区还好多省份都有这个词,还以为只是我们巴中周边才有这个词呢。
四川射洪,我们家那边读wusu都是一声。
南充南部人,老家看到蛇之类的就会说wusu。
我们四川三台就说的“吴书”,意思是很恶心很厌恶。比如说:啥东西哦,看到都吴书。
觳觫2字都是入声字,按理应该是同一个调,在成都就应该都是阳平才对。桂林说wu4su4,则都是去声,也不像是来自
本章未完,下一页继续